Новости университета

Studia Germanica, Romanica et Comparatistica

Вы здесь

УДК 811; 161.1
© 2018 Е. И. Петрищева
ВТОРИЧНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ РОДИТЕЛЕЙ И ДЕТЕЙ В АНГЛИЙСКОМ, НЕМЕЦКОМ,
РУССКОМ И УКРАИНСКОМ СУБСТАНДАРТНЫХ ЯЗЫКАХ
В статье рассматриваются наименования родителей и детей в английском, немецком, русском и украинском субстандартных яыках. Детально анализируются такие виды семантической деривации, как метафорический и метонимический переносы, выявляются их основные типы и определяется их продуктивность в сопоставляемых языках.
Ключевые слова: метафора, метонимия, продуктивность, семантика, субстандартная лексика.
 
© 2018 Е. I. Petrishcheva
SECONDARY NOMINATIONS OF PARENTS AND CHILDREN
IN THE ENGLISH, GERMAN, RUSSIAN AND UKRAINIAN SUBSTANDARD LANGUAGES
The article deals with the names of parents and children in the English, German, Russian and Ukrainian substandard languages. Such key kinds of semantic derivation as metaphoric and metonymic transference have been thoroughly analyzed, their basic types and the degree of their productivity in the compared languages have been determined.
Key words: metaphor, metonymy, productivity, semantics, substandard lexis.
 
 
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  1. Блэк М. Метафора // Теория метафоры; пер. с англ. М.: Прогресс, 1990. С. 153-172.
  2. Басыров Ш. Р. Номинация муж / жена, возлюбленный / возлюбленная в немецком, английском и украинском языках // Филологические чтения. 2012. С. 35-38.
  3. Близнюк О. В. Семантическое описание терминов кровного родства с помощью методов компонентного и семантического анализа // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2005. Вып. 2. С. 60-64.
  4. Варламова М. Ю. Отражение русской культуры в наименованиях лица с общим значением оценки // Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков. Казань: ТГГПУ, 2006. Вып. 6. С. 27-36.
  5. Дзибель Г. В. Феномен родства // Алгебра родства. СПб.: МАЭ РАН, 2001. Вып. 6. 469 с.
  6. Лютянская М. М. Метафорическое представление концепта “WIFE” // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2009. Вып. 2. Ч. II. С. 140-145.
  7. Удинська А. Г. Метонімія і синекдоха на позначення людини (на матеріалі англійської та української мов) // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах. Донецьк: ДонНУ, 2004. Вип. 10. С. 42-56.
  8. Adams V. An Introduction to Modern English Word-formation. Routledge, 2016. 240 p.
  9. Driven R., Pörings R. Metaphor and metonymy in comparison and contrast. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2003. 605 p.
  10. Kaliuščenko V. D. Die Nominationstypologie eines Begriffs // Semantik und Pragmatik im Spannungsfeld der germanistischen und kontrastiven Linguistik. Frankfurt/M. u.a.: Peter Lang, 2013. S. 13-18 (Donezk Studien zur Germanistik, kontrastiven und diachronen Linguistik; Bd. 1.).
  11. Nikolayeva Larysa. Typology of Kinship Terms. Frankfurt/M. u.a.: Peter Lang, 2014. 227 p. (Donezk Studien zur Germanistik, kontrastiven und diachronen Linguistik; Bd. 2.).
  12. Ortner H., Ortner L., Müller-Bollhagen E. Substantivkomposita (Komposita und kompositionsähnliche Strukturen). Berlin: de Gruyter, 1991. 863 S. (Sprache der Gegenwart 79; Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache 4).
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
  1. Тузовский Е. И. Англо-русский словарь американского сленга. Москва: Книжный сад, 1993. 544 с.
  2. Ayto John, Simpson John. The Oxford Dictionary of Modern Slang. Oxford: Oxford UP, 1996. 299 p.
  3. Farlex Dictionary of Idioms. 2015. Доступ: https://idioms.thefreedictionary.com/
    a+holy+terror. (дата обращения: 10.09.2018).
  4. Kipfer B. A., Chapman R. L. Dictionary of American slang. Harper Collins, 2007. 1114 p.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
  1. Дашвар Л. Село не люди. Харків: Книжковий клуб «Клуб сімейного дозвілля», 2016. 272 с.
  2. Жемойтелите Я. Аисты: рассказ // Дон. 2008. № 6. С. 31-46.
  3. Die Zeit. 25.10.2007. Nr. 44 Доступ: https://www.zeit.de/2007/44/Spielen-Logelei-44 (дата обращения: 3.10.2018).
REFERENCES
  1. Black, M. (1990). Metafora [Metaphors]. In Teoriya metafory: per. s angl. Moskva: Progress. Pp. 153-172. (In Russ.).
  2. Basyrov, Sh. R. (2012). Nominatsiya muzh / zhena, vozlyublennyy / vozlyublennaya v nemetskom, angliyskom i ukrainskom yazykakh [Nomination husband / wife, beloved / beloved in German, English and Ukrainian languages]. In Filologicheskie chteniya. 2012. Pp. 35-38. (In Russ.).
  3. Bliznyuk, O. V. (2005). Semanticheskoe opisanie terminov krovnogo rodstva s pomoshchyu metodov komponentnogo i semanticheskogo analiza [Semantic description of terms of blood relationship with the help of methods of component and semantic analysis]. In Inostrannye yazyki: lingvisticheskie i metodicheskie aspekty. Tver: Tver. state. university. Vyp. 2. Pp. 60-64. (In Russ.).
  4. Varlamova, M. Yu. (2006). Otrazhenie russkoy kultury v naimenovaniyakh litsa s obshchim znacheniem otsenki [Reflection of Russian Culture in names of a person with a general value of evaluation]. In Lingvostranovedcheskiy aspekt prepodavaniya inostrannykh yazykov Kazan: TGGPU. Vyp. 6. Pp. 27-36. (In Russ.).
  5. Dzibel, G. V. (2001). Fenomen rodstva [Phenomenon of kinship]. In Algebra rodstva SPb.: MAE RAN. Vyp. 6. (In Russ.).
  6. Lutyanskaya, M. M. (2009). Metaforicheskoe predstavlenie kontsepta «WIFE» [Metaphorical representation of the concept «WIFE»]. In Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Ser. 9. Vyp. 2. Ch. II. Pp. 140-145. (In Russ.).
  7. Udynska, A. G. (2004). Metonіmіya і synekdokha na poznachennya lyudyny (na materіalі anglіyskoyi ta ukrayinskoyi mov) [Metonymy and synecdoche on the sign of a person (in English and Ukrainian languages]. In Tipologіya movnykh znachen u dіakhronіchnomu ta zіstavnomu aspektakh. Donetsk: DonNU. Vyp. 10. Pp. 42-56. (In Ukr.).
  8. Adams, V. (2016). An Introduction to Modern English Word-formation. Routledge.
  9. Driven R., Pörings R. (Eds.) (2003). Metaphor and metonymy in comparison and contrast. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
  10. Kaliuščenko, V. D. (2013). Die Nominationstypologie eines Begriffs. In Semantik und Pragmatik im Spannungsfeld der germanistischen und kontrastiven Linguistik. Frankfurt/M. u.a.: Peter Lang. S. 13-18. (Donezk Studien zur Germanistik, kontrastiven und diachronen Linguistik; Bd. 1.).
  11. Nikolayeva, Larysa (2014). Typology of Kinship Terms. Frankfurt/M. u.a.: Peter Lang. (Donezk Studien zur Germanistik, kontrastiven und diachronen Linguistik; Bd. 2.).
  12. Ortner, H., Ortner, L., Müller-Bollhagen, E. (1991). Substantivkomposita (Komposita und kompositionsähnliche Strukturen). Berlin: de Gruyter. (Sprache der Gegenwart 79; Deutsche Wortbildung: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache 4).
LEXICOGRAPHICAL SOURCES
  1. Tuzovskiy, E. I. (1993). Anglo-russkiy slovar amerikanskogo slenga [English Russian dictionary of American slang]. Moskva: Knizhnyy sad. (In Russ.).
  2. Ayto John, Simpson John. (1996). The Oxford Dictionary of Modern Slang. Oxford: Oxford UP.
  3. Farlex Dictionary of Idioms. 2015. Available at: https://idioms.thefreedictionary.com/
    a+holy+terror. (accesse: 10.09.2018).
  4. Kipfer, B. A., Chapman, R. L. (2007). Dictionary of American slang. Harper Collins.
SOURCES OF ILLUSTRATIVE MATERIAL
  1. Dashvar, L. (2008). Selo ne lyudi [Village isn’t people]. Kharkіv: Knizhkovyy klub «Klub sіmeynoho dozvіllya». (In Ukr.).
  2. Zhemoytelite, Ya. (2008). Aisty: rasskaz [Storks: story]. In Don. No. 6. Pp. 31-46. (In Russ.).
  3. Die Zeit. 25.10.2007. Nr. 44. Available at: https://www.zeit.de/2007/44/Spielen-Logelei-44. (accesse: 03.10.2018).

Петрищева Елена Игоревна – аспирант кафедры германской филологии 
(e-mail: petrischewa-elen@mail.ru), Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Донецкий национальный университет», 283001, Донецк, Университетская, 24

Petrishcheva Elena I. – Postgrauduate Student of Germanic Philology Department
(e-mail: petrischewa-elen@mail.ru), State Educational Institution of Higher Professional Education is «Donetsk National University», 24 Universitetskaya, Donetsk, 283001